From 3bb3bc2982858bd98ce73a49f6648a727768832a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 29 Jul 2020 12:31:27 +0200 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- po/es.po | 2400 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 1149 insertions(+), 1251 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 04356bad9d..9605be79e0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-15 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-16 09:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 09:53+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -453,30 +453,37 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "No implementado en OS X" - -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 -#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "No se ha encontrado un formato de transferencia compatible" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:763 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:813 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "Falló al decodificar el contenido con tipo MIME «%s»" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 +#| msgid "Unable to create a GL context" +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "No se pudo crear un formato de píxel GL" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "No se pudo crear un contexto GL" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1048 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1351 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432 msgid "No GL implementation is available" msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible" @@ -549,8 +556,6 @@ msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format -#| msgid "" -#| "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" @@ -611,7 +616,6 @@ msgstr "No se pueden obtener los datos de DnD. GlobalSize(0x%p) falló: 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format -#| msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "No se pueden obtener datos DnD. Falló al reservar %s bytes para guardar los " @@ -699,7 +703,7 @@ msgstr "" "No se puede guardar el portapapeles. No hay ningún gestor del portapapeles " "activo." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1076 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" @@ -732,554 +736,6 @@ msgstr "Formatos no válidos en la conversión de texto compuesto." msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Codificación «%s» no soportada" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "Conmuta la celda" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "Conmutar" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:299 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "Pulsar" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:308 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "Pulsa el botón" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "Expandir o contraer" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:152 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1515 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:229 -#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:434 -#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:981 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:994 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "Activar" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "Expande o contrae la celda en la vista de árbol que contiene la celda" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "Crea un widget en el que los contenidos de la celda se pueden editar" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "Activa la celda" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:151 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:153 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:164 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "Selecciona el color" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:165 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "Activa el color" - -# C en conflicto con Cancelar -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:166 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "Personaliza el color" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "Pulsar" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "Pulsa la caja combinada" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1524 gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:446 -#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:993 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1003 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Activa la entrada" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:238 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "Activa el expansor" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "Acerca _de" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Añadir" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Negrita" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Limpiar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:224 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:230 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:217 -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Ejecutar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -# src/nautilus-first-time-druid.c:290 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Buscar y _reemplazar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Disquete" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Pantalla _completa" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Inferior" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Primero" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Último" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Superior" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "A_trás" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Bajar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "A_delante" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Subir" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Disco duro" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Inicio" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Aumentar sangría" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Cursiva" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Ir a" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Centro" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Rellenar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Izquierda" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Derecha" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Salir de pantalla completa" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "A_delante" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "_Pausa" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Reproducir" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Anterior" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Grabar" - -# src/nautilus-first-time-druid.c:290 -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "_Rebobinar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Detener" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Red" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Vista previa de impresión" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Rehacer" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Revertir" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Guardar co_mo" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Descendente" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "Comprobar _ortografía" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Detener" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Tachar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Subrayar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Deshacer" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Disminuir sangría" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamaño _normal" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Ajuste _óptimo" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Reducir" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:426 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Peek" -msgstr "Vistazo" - -#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449 -msgctxt "Action description" -msgid "Reveals the contents the entry" -msgstr "Revela el contenido de la entrada" - -#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:640 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:168 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Hace aparecer el deslizador" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Descarta el deslizador" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:198 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Aparecer" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:200 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Descartar" - -#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:278 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:983 -msgctxt "Action name" -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996 -msgctxt "Action description" -msgid "Clears the entry" -msgstr "Limpia la entrada" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Marcador incrementable" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Proporciona una indicación visual del progreso" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "Cambia el interruptor" - #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format msgid "Not a data: URL" @@ -1295,7 +751,7 @@ msgstr "Datos mal formados: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "No se pudo no escapar la cadena" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:160 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "Licencia" @@ -1375,8 +831,8 @@ msgstr "C_réditos" msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:343 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -1502,7 +958,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Contrabarra" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:310 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:311 msgid "Other application…" msgstr "Otra aplicación…" @@ -1593,7 +1049,7 @@ msgstr "El texto no debe aparecer dentro de <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:767 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1601,7 +1057,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:805 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1611,7 +1067,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1401 +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1626,7 +1082,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1438 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1640,7 +1096,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1502 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1680,235 +1136,192 @@ msgstr "%d %%" msgid "Pick a Color" msgstr "Escoja un color" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%, Alfa %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:369 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "Color: %s" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:382 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Rojo escarlata claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Rojo escarlata" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Rojo escarlata oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Naranja claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Naranja oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Mantequilla claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Mantequilla" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Mantequilla oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Camaleón claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Camaleón" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Camaleón oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Azul cielo claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Azul cielo" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Azul cielo oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ciruela claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Ciruela" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Ciruela oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Chocolate claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Chocolate" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Chocolate oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Aluminio claro 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Aluminio oscuro 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Aluminio claro 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Aluminio oscuro 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Negro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Gris muy oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Gris más oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Gris oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Gris medio" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Gris muy claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Gris muy claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Blanco" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 -msgid "Custom color" -msgstr "Color personalizado" - -# C en conflicto con Cancelar -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569 -msgid "Create a custom color" -msgstr "Crear un color personalizado" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:594 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "Color personalizado %d: %s" - -#: gtk/gtkcolorplane.c:415 -msgid "Color Plane" -msgstr "Plano de color" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:235 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "Tono" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:237 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:222 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" @@ -1918,65 +1331,65 @@ msgstr "Personalizar" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:124 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Márgenes de la impresora…" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2993 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionar tamaños personalizados" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:570 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:706 msgid "inch" msgstr "pulgadas" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:572 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:816 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:704 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:618 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Márgenes de la impresora…" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:760 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Tamaño personalizado %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "A_nchura:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "A_ltura:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1077 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "Tamaño del papel" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1086 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "In_ferior:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1108 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_Izquierdo:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_Derecho:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: gtk/gtkentry.c:3603 +#: gtk/gtkentry.c:3601 msgid "Insert Emoji" msgstr "Insertar emoticono" @@ -1984,7 +1397,7 @@ msgstr "Insertar emoticono" msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1056 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1063 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -1993,11 +1406,11 @@ msgstr "Escritorio" msgid "(None)" msgstr "(Ninguno)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1939 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 msgid "Other…" msgstr "Otro…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:588 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:554 msgid "_Name" msgstr "_Nombre" @@ -2057,31 +1470,31 @@ msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:599 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790 -#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:208 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:635 gtk/gtkprintunixdialog.c:789 -#: gtk/gtkwindow.c:6673 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1006 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:507 gtk/gtkfilechoosernative.c:578 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:6661 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:529 gtk/gtkfilechoosernative.c:593 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:508 gtk/gtkfilechoosernative.c:572 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3226 #: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1007 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:572 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1011 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:324 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran" @@ -2089,291 +1502,282 @@ msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:395 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:374 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "You may only select folders" msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un " "elemento diferente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The file could not be deleted" msgstr "No se pudo eliminar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1280 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899 -#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8552 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 +#: gtk/gtklabel.c:5390 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8547 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1408 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 msgid "The file could not be renamed" msgstr "No se pudo renombrar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Abrir con el gestor de archivos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Copy Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 gtk/gtkplacessidebar.c:2316 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3255 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Mostrar columna de t_ipo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar _hora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Lugar" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2361 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2918 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2924 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2930 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introducir ubicación o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6583 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "No se pudo leer el contenido de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4098 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4246 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4289 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4291 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4252 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Audio" msgstr "Sonido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549 #: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font" msgstr "Tipografía" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Archive" msgstr "Archivador" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Markup" msgstr "Marcado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 msgid "Presentation" msgstr "Presentación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4367 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 msgid "Spreadsheet" msgstr "Hoja de cálculo" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1575 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1048 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5741 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5744 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:638 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5749 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5967 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5910 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6822 msgid "Accessed" msgstr "Accedido" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:48 -msgid "File System" -msgstr "Sistema de archivos" - #: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" @@ -2388,51 +1792,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1078 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074 msgid "Slant" msgstr "Slant" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075 msgid "Optical Size" msgstr "Tamaño óptico" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1618 gtk/inspector/prop-editor.c:1558 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1562 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaduras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658 msgid "Letter Case" msgstr "Letter Case" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659 msgid "Number Case" msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1665 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660 msgid "Number Spacing" msgstr "Espaciado de números" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1666 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 msgid "Number Formatting" msgstr "Formato de número" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1667 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 msgid "Character Variants" msgstr "Variantes de caracteres" @@ -2440,63 +1844,47 @@ msgstr "Variantes de caracteres" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" -#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:492 -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1105 gtk/gtkmessagedialog.c:305 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1109 gtk/gtkmessagedialog.c:309 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1113 gtk/gtkmessagedialog.c:313 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5920 gtk/gtktextview.c:8540 +#: gtk/gtklabel.c:5387 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8535 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5924 gtk/gtktextview.c:8544 +#: gtk/gtklabel.c:5388 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8539 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5928 gtk/gtktextview.c:8548 +#: gtk/gtklabel.c:5389 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8543 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8573 +#: gtk/gtklabel.c:5395 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8568 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: gtk/gtklabel.c:5422 +#: gtk/gtklabel.c:5400 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: gtk/gtklabel.c:5426 +#: gtk/gtklabel.c:5404 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" -#: gtk/gtklinkbutton.c:257 +#: gtk/gtklinkbutton.c:254 msgid "_Copy URL" msgstr "_Copiar URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:542 +#: gtk/gtklinkbutton.c:539 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no válida" -#: gtk/gtklockbutton.c:279 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: gtk/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" -#: gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2504,7 +1892,7 @@ msgstr "" "El diálogo está desbloqueado.\n" "Pulse para evitar posibles cambios" -#: gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2512,7 +1900,7 @@ msgstr "" "El diálogo está bloqueado.\n" "Pulse para realizar cambios" -#: gtk/gtklockbutton.c:315 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2577,86 +1965,86 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6674 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6662 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:785 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 msgid "_No" msgstr "_No" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:786 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: gtk/gtkmountoperation.c:675 +#: gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Connect As" msgstr "Conectar como" -#: gtk/gtkmountoperation.c:684 +#: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anónimo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:693 msgid "Registered U_ser" msgstr "U_suario registrado" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:703 msgid "_Username" msgstr "Nombre de _usuario" -#: gtk/gtkmountoperation.c:707 +#: gtk/gtkmountoperation.c:708 msgid "_Domain" msgstr "_Dominio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:716 +#: gtk/gtkmountoperation.c:717 msgid "Volume type" msgstr "Tipo de volumen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_Hidden" msgstr "_Oculto" -#: gtk/gtkmountoperation.c:729 +#: gtk/gtkmountoperation.c:730 msgid "_Windows system" msgstr "Sistema _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:738 +#: gtk/gtkmountoperation.c:739 msgid "_Password" msgstr "_Contraseña" -#: gtk/gtkmountoperation.c:760 +#: gtk/gtkmountoperation.c:761 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Olvidar contraseña _inmediatamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:770 +#: gtk/gtkmountoperation.c:771 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Recordar la contraseña hasta _salir de la sesión" -#: gtk/gtkmountoperation.c:780 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "_Recordar para siempre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1205 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicación desconocida (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1404 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "No se pudo finalizar el proceso" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1434 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 msgid "_End Process" msgstr "_Finalizar proceso" @@ -2696,7 +2084,7 @@ msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK no ha podido encontrar un módulo de medios. Revise su instalación." -#: gtk/gtknotebook.c:4232 gtk/gtknotebook.c:6449 +#: gtk/gtknotebook.c:4224 gtk/gtknotebook.c:6435 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2705,19 +2093,23 @@ msgstr "Página %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "No es un archivo válido de configuración de página" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:209 gtk/ui/gtkassistant.ui:96 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:215 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:316 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:567 msgid "Any Printer" msgstr "Cualquier impresora" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:215 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 msgid "For portable documents" msgstr "Para documentos portables" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:836 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:724 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2732,108 +2124,100 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 gtk/gtkprintunixdialog.c:720 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:905 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:770 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de página" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:142 msgid "Hide text" msgstr "Ocultar texto" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:141 gtk/gtkpasswordentry.c:490 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:147 gtk/gtkpasswordentry.c:495 msgid "Show text" msgstr "Mostrar texto" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:160 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:166 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Mayús está activado" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:565 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:570 msgid "_Show Text" msgstr "_Mostrar texto" -#: gtk/gtkpathbar.c:1043 -msgid "File System Root" -msgstr "Sistema de archivos raíz" - #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:936 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1019 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Recent" msgstr "Recientes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1021 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 msgid "Recent files" msgstr "Archivos recientes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037 msgid "Starred" msgstr "Destacados" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1032 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039 msgid "Starred files" msgstr "Archivos destacados" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1050 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abrir su carpeta personal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079 msgid "Enter Location" msgstr "Introducir ubicación" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1081 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introducir manualmente una ubicación" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1091 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1093 msgid "Open the trash" msgstr "Abrir la papelera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1197 gtk/gtkplacessidebar.c:1225 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1425 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1204 gtk/gtkplacessidebar.c:1232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1432 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montar y abrir «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1320 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1327 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1403 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 msgid "New bookmark" msgstr "Marcador nuevo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1405 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Añadir un marcador nuevo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 msgid "Other Locations" msgstr "Otras ubicaciones" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1471 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1478 msgid "Show other locations" msgstr "Mostrar otras ubicaciones" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1968 gtk/gtkplacessidebar.c:2969 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1975 gtk/gtkplacessidebar.c:2976 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "No se pudo iniciar «%s»" @@ -2841,127 +2225,127 @@ msgstr "No se pudo iniciar «%s»" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2004 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2011 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Error al desbloquear «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2006 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2013 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No se puede acceder a «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2237 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2244 msgid "This name is already taken" msgstr "Este nombre ya está en uso" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 gtk/inspector/actions.ui:20 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2510 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2517 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "No se puede desmontar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2693 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "No se pudo detener «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2715 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "No se pudo expulsar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2744 gtk/gtkplacessidebar.c:2773 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2751 gtk/gtkplacessidebar.c:2780 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2921 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3227 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3234 #: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3236 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3153 gtk/gtkplacessidebar.c:3243 #: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3254 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3251 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/gtkplacesview.c:1680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3274 gtk/gtkplacesview.c:1680 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 gtk/gtkplacesview.c:1669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3283 gtk/gtkplacesview.c:1669 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3283 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Desbloquear dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3326 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Quitar unidad con seguridad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Detener dispositivo multidisco" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloquear dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3814 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1102 msgid "Computer" msgstr "Equipo" @@ -3080,16 +2464,16 @@ msgstr "Autenticación" msgid "_Remember password" msgstr "_Recordar la contraseña" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:708 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "Seleccionar un nombre de archivo" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:938 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940 msgid "Not available" msgstr "No disponible" @@ -3173,13 +2557,13 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3070 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3035 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1572 msgid "Application" msgstr "Aplicación" @@ -3205,52 +2589,52 @@ msgstr "Necesita intervención del usuario" msgid "Custom size" msgstr "Tamaño personalizado" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "No se encontró ninguna impresora" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Argumento invalido para CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1670 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1916 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Error desde StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1771 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "No hay memoria suficiente" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1847 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argumento invalido para PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1852 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Puntero no válido a PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1857 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Manipulador no válido a PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1862 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "Error no especificado" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:788 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "_Vista previa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:790 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Getting printer information…" msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" @@ -3260,67 +2644,67 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: gtk/gtkprogressbar.c:580 +#: gtk/gtkprogressbar.c:578 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3345,7 +2729,7 @@ msgstr "" "No se encontró ninguna aplicación registrada con el nombre «%s» para el " "elemento con el URI «%s»" -#: gtk/gtksearchentry.c:505 +#: gtk/gtksearchentry.c:510 msgid "Clear entry" msgstr "Limpiar entrada" @@ -3406,27 +2790,27 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Deslizar a la derecha" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:900 gtk/inspector/window.ui:457 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:905 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de búsqueda" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:935 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Atajos de búsqueda" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:994 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 msgid "Try a different search" msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" @@ -3434,27 +2818,23 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" msgid "Could not show link" msgstr "No se pudo mostrar el enlace" -#: gtk/gtktext.c:5946 gtk/gtktextview.c:8578 +#: gtk/gtktext.c:5959 gtk/gtktextview.c:8573 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Insertar _emoticono" -#: gtk/gtktextview.c:8560 +#: gtk/gtktextview.c:8555 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: gtk/gtktextview.c:8564 +#: gtk/gtktextview.c:8559 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:195 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Ajusta el volumen" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Full Volume" msgstr "Volumen total" @@ -3463,18 +2843,18 @@ msgstr "Volumen total" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:250 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6661 +#: gtk/gtkwindow.c:6649 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6663 +#: gtk/gtkwindow.c:6651 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3485,52 +2865,64 @@ msgstr "" "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo " "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." -#: gtk/gtkwindow.c:6668 +#: gtk/gtkwindow.c:6656 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:240 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:219 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:226 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:232 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:242 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: gtk/inspector/action-editor.c:292 +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: gtk/inspector/action-editor.c:312 +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 msgid "Set State" msgstr "Establecer estado" -#: gtk/inspector/actions.ui:31 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" msgstr "Activada" -#: gtk/inspector/actions.ui:42 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "Tipo de parámetro" -#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Estado" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/controllers.c:147 +#: gtk/inspector/controllers.c:145 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: gtk/inspector/controllers.c:148 +#: gtk/inspector/controllers.c:146 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Capturar" -#: gtk/inspector/controllers.c:149 +#: gtk/inspector/controllers.c:147 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Burbuja" -#: gtk/inspector/controllers.c:150 +#: gtk/inspector/controllers.c:148 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Objetivo" @@ -3578,34 +2970,30 @@ msgid "CSS Property" msgstr "Propiedad CSS" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56 -#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270 +#: gtk/inspector/recorder.ui:115 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: gtk/inspector/data-list.ui:14 -msgid "Show data" -msgstr "Mostrar los datos" - # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/general.c:348 +#: gtk/inspector/general.c:355 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Ninguna" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/general.c:349 +#: gtk/inspector/general.c:356 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Ninguno" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/general.c:450 +#: gtk/inspector/general.c:457 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Ninguno" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/general.c:451 gtk/inspector/general.c:452 +#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Ninguna" @@ -3691,7 +3079,7 @@ msgid "Address" msgstr "Dirección" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -3724,9 +3112,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Superficie" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392 -#: gtk/inspector/window.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1039 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/window.ui:418 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -3751,86 +3138,99 @@ msgid "Frame Rate" msgstr "Tasa de fotogramas" #: gtk/inspector/misc-info.ui:502 -msgid "Accessible Role" -msgstr "Rol accesible" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:531 -msgid "Accessible Name" -msgstr "Nombre accesible" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 -msgid "Accessible Description" -msgstr "Descripción accesible" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:593 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:623 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:653 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "Es de nivel superior" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" msgstr "Hijo visible" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:657 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Puntero: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:785 +#, c-format +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "%s con valor «%s»" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:793 +#, c-format +msgid "%s with type %s" +msgstr "%s con tipo %s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:803 +#, c-format +msgid "%s for %s %p" +msgstr "%s para %s %p" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:807 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:827 +#, c-format +msgid "%s with value type %s" +msgstr "%s con tipo de valor %s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1107 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tipo de propiedad no editable: %s" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1251 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1288 msgid "Attribute:" msgstr "Atributo:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1291 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1296 msgid "Column:" msgstr "Columna:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Acción de: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "bidirectional" msgstr "bidireccional" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1514 msgid "Setting:" msgstr "Configuración:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1554 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1565 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1578 msgid "Source:" msgstr "Fuente:" @@ -3838,7 +3238,7 @@ msgstr "Fuente:" msgid "Defined At" msgstr "Definida en" -#: gtk/inspector/recorder.c:977 +#: gtk/inspector/recorder.c:981 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Falló al guardar el RenderNode" @@ -3863,28 +3263,28 @@ msgstr "Guardar el nodo seleccionado" msgid "Property" msgstr "Propiedad" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:64 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:56 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:76 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 msgid "Count" msgstr "Cuenta" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:79 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:126 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:148 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:140 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:161 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -3893,31 +3293,31 @@ msgid "Trigger" msgstr "Disparador" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: gtk/inspector/size-groups.c:225 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:229 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Ambas" -#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +#: gtk/inspector/size-groups.c:241 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: gtk/inspector/statistics.c:399 +#: gtk/inspector/statistics.c:400 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "Se debe configurar GLib con -Dbuildtype=debug" @@ -3949,6 +3349,10 @@ msgstr "Acumulativo" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Activar estadísticas con with GOBJECT_DEBUG=instance-count" +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "Mostrar los datos" + #: gtk/inspector/type-info.ui:14 msgid "Hierarchy" msgstr "Jerarquía" @@ -3957,19 +3361,19 @@ msgstr "Jerarquía" msgid "Implements" msgstr "Implementa" -#: gtk/inspector/visual.c:613 gtk/inspector/visual.c:632 +#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:846 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas" -#: gtk/inspector/visual.c:944 +#: gtk/inspector/visual.c:931 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:1052 +#: gtk/inspector/visual.c:1034 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "El renderizado GL está desactivado" @@ -4001,151 +3405,182 @@ msgstr "Escalado de tipografías" msgid "Text Direction" msgstr "Dirección del texto" -#: gtk/inspector/visual.ui:294 +#: gtk/inspector/visual.ui:296 msgid "Left-to-Right" msgstr "Izquierda a derecha" -#: gtk/inspector/visual.ui:295 +#: gtk/inspector/visual.ui:297 msgid "Right-to-Left" msgstr "Derecha a izquierda" -#: gtk/inspector/visual.ui:315 +#: gtk/inspector/visual.ui:319 msgid "Window Scaling" msgstr "Escalado de la ventana" -#: gtk/inspector/visual.ui:345 +#: gtk/inspector/visual.ui:349 msgid "Animations" msgstr "Animaciones" -#: gtk/inspector/visual.ui:374 +#: gtk/inspector/visual.ui:378 msgid "Slowdown" msgstr "Ralentizar" -#: gtk/inspector/visual.ui:425 +#: gtk/inspector/visual.ui:429 msgid "Show fps overlay" msgstr "Mostrar superposición de fps" -#: gtk/inspector/visual.ui:454 +#: gtk/inspector/visual.ui:458 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Mostrar actualizaciones de gráficos" -#: gtk/inspector/visual.ui:483 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "Mostrar renderizado alternativo" -#: gtk/inspector/visual.ui:512 +#: gtk/inspector/visual.ui:516 msgid "Show Baselines" msgstr "Mostrar líneas base" -#: gtk/inspector/visual.ui:541 +#: gtk/inspector/visual.ui:545 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Mostrar bordes de la distribución" -#: gtk/inspector/visual.ui:570 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "Mostrar cambios de tamaño de los widgets" - -#: gtk/inspector/visual.ui:599 +#: gtk/inspector/visual.ui:574 msgid "Show Focus" msgstr "Mostrar foco" -#: gtk/inspector/visual.ui:639 +#: gtk/inspector/visual.ui:614 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simular pantalla táctil" -#: gtk/inspector/visual.ui:667 +#: gtk/inspector/visual.ui:642 msgid "Software GL" msgstr "Software GL" -#: gtk/inspector/window.ui:28 +#: gtk/inspector/window.ui:30 msgid "Select an Object" msgstr "Seleccionar un objeto" -#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 +#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" -#: gtk/inspector/window.ui:58 +#: gtk/inspector/window.ui:60 msgid "Show all Objects" msgstr "Mostrar todos los objetos" -#: gtk/inspector/window.ui:122 +#: gtk/inspector/window.ui:124 msgid "Show all Resources" msgstr "Mostrar todos los recursos" -#: gtk/inspector/window.ui:140 +#: gtk/inspector/window.ui:142 msgid "Collect Statistics" msgstr "Reunir estadísticas" -#: gtk/inspector/window.ui:192 +#: gtk/inspector/window.ui:194 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: gtk/inspector/window.ui:232 +#: gtk/inspector/window.ui:223 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Conmutar barra lateral" -#: gtk/inspector/window.ui:265 +#: gtk/inspector/window.ui:255 msgid "Refresh action state" msgstr "Actualizar estado de la acción" -#: gtk/inspector/window.ui:351 +#: gtk/inspector/window.ui:340 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous object" +msgstr "Objeto anterior" + +#: gtk/inspector/window.ui:350 +#| msgid "Child Properties" +msgid "Child object" +msgstr "Objeto hijo" + +#: gtk/inspector/window.ui:360 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous sibling" +msgstr "Hermano anterior" + +#: gtk/inspector/window.ui:369 +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Cursive Positioning" +msgid "List Position" +msgstr "Posición en la lista" + +#: gtk/inspector/window.ui:375 +msgid "Next sibling" +msgstr "Siguiente hermano" + +#: gtk/inspector/window.ui:408 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 +#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: gtk/inspector/window.ui:386 +#: gtk/inspector/window.ui:440 msgid "CSS Nodes" msgstr "Nodos CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:397 +#: gtk/inspector/window.ui:451 msgid "Size Groups" msgstr "Tamaño de los grupos" -#: gtk/inspector/window.ui:406 +#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/window.ui:479 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: gtk/inspector/window.ui:435 +#: gtk/inspector/window.ui:490 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: gtk/inspector/window.ui:499 msgid "Controllers" msgstr "Controladores" -#: gtk/inspector/window.ui:446 +#: gtk/inspector/window.ui:509 msgid "Magnifier" msgstr "Magnificador" -#: gtk/inspector/window.ui:479 +#: gtk/inspector/window.ui:544 msgid "Global" msgstr "Global" -#: gtk/inspector/window.ui:501 +#: gtk/inspector/window.ui:557 +msgid "Information" +msgstr "Información" + +#: gtk/inspector/window.ui:566 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: gtk/inspector/window.ui:510 +#: gtk/inspector/window.ui:575 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: gtk/inspector/window.ui:521 +#: gtk/inspector/window.ui:586 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" -#: gtk/inspector/window.ui:532 +#: gtk/inspector/window.ui:597 msgid "Logging" msgstr "Registro" -#: gtk/inspector/window.ui:547 +#: gtk/inspector/window.ui:612 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:556 +#: gtk/inspector/window.ui:621 msgid "Recorder" msgstr "Grabador" @@ -6728,15 +6163,15 @@ msgstr "" "Si realmente quiere crear un caché de iconos aquí, use --ignore-theme-" "index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:59 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:120 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:203 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -6778,15 +6213,15 @@ msgstr "Mostrar todo" msgid "Quit %s" msgstr "Salir de %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:62 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 msgid "_Back" msgstr "A_trás" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:84 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" @@ -6798,42 +6233,26 @@ msgstr "Seleccionar un color" msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Elegir un color de la pantalla" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71 -msgid "Color Name" -msgstr "Nombre del color" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:148 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:162 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:203 -msgid "Hue" -msgstr "Tono" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:254 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" - #: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 msgid "Search…" msgstr "Buscar…" @@ -6893,19 +6312,15 @@ msgstr "Recientes" msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147 -msgid "Files" -msgstr "Archivos" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:253 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Ubicación remota: buscando solo en la carpeta actual" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 msgid "Folder Name" msgstr "Nombre de la carpeta" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "_Create" msgstr "_Crear" @@ -6929,31 +6344,31 @@ msgstr "horizontal" msgid "No Fonts Found" msgstr "No se encontraron tipografías" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:44 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "_Formato para:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:75 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 msgid "_Paper size:" msgstr "Tamaño del _papel:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:114 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientación:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:163 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "Retrato invertido" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:702 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "Paisaje invertido" @@ -7002,24 +6417,23 @@ msgstr "Estado" msgid "Range" msgstr "Rango" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:217 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "_Todas las páginas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 msgid "C_urrent Page" msgstr "Página a_ctual" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:242 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 msgid "Se_lection" msgstr "Se_lección" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:255 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pag_es:" msgstr "Págin_as:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7027,112 +6441,107 @@ msgstr "" "Especifique uno o más rangos de páginas,\n" "ej. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 -msgid "Pages" -msgstr "Páginas" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 msgid "Copies" msgstr "Copias" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "Copie_s:" msgstr "_Copias:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:343 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 msgid "C_ollate" msgstr "_Intercalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:354 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "_Reverse" msgstr "In_vertir" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:387 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 msgid "General" msgstr "General" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Por las _dos caras:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "Pages per _side:" msgstr "Páginas por _hoja:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 msgid "Page or_dering:" msgstr "Or_den de páginas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "_Only print:" msgstr "_Sólo imprimir:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "All sheets" msgstr "Todas las hojas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:516 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 msgid "Even sheets" msgstr "Hojas pares" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:517 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "Odd sheets" msgstr "Hojas impares" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:529 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Escala:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:595 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papel:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:617 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 msgid "Paper _source:" msgstr "_Fuente del papel:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:639 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bandeja de salida:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:684 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientación:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:757 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Job Details" msgstr "Detalles de la tarea" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prioridad:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 msgid "_Billing info:" msgstr "Info de _facturación:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "Print Document" msgstr "Imprimir documento" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 msgid "_Now" msgstr "_Ahora" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 msgid "A_t:" msgstr "_En:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:882 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:884 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7140,84 +6549,56 @@ msgstr "" "Especifique la hora de impresión,\n" "ej. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:888 -msgid "Time of print" -msgstr "Hora de la impresión" - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 msgid "On _hold" msgstr "En _espera" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:906 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Retener el trabajo hasta que se libere explícitamente" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" msgstr "Añadir página de cubierta" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 msgid "Be_fore:" msgstr "An_tes:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 msgid "_After:" msgstr "_Después:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Job" msgstr "Tarea" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "Image Quality" msgstr "Calidad de imagen" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1066 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 msgid "Color" msgstr "Color" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 msgid "Finishing" msgstr "Terminando" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1124 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1140 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18 -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Sube o baja el volumen" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28 -msgid "Volume Up" -msgstr "Subir volumen" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Aumenta el volumen" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38 -msgid "Volume Down" -msgstr "Bajar volumen" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Disminuye el volumen" - #: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format msgid "Unspecified error decoding video" @@ -7419,248 +6800,248 @@ msgstr "Rechazando trabajos" msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4397 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dos caras" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Fuente de papel" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Bandeja de salida" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Prefiltrado GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margen largo (estándar)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margen corto (girar)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Autoseleccionar" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminado de la impresora" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertir a PS de nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertir a PS de nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Sin prefiltrado" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margen largo (estándar)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margen corto (girar)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Contenedor superior" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Contenedor medio" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Contenedor inferior" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Contenedor lateral" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Contenedor izquierdo" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Contenedor derecho" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Contenedor central" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Contenedor trasero" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Contenedor frontal" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Contenedor boca abajo" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Contenedor de alta capacidad" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4522 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Aplicador %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Carpeta de correo %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mi carpeta de correo" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4534 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Bandeja %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5011 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5012 msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminado de la impresora" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 msgid "High" msgstr "Alta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 msgid "Low" msgstr "Baja" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5486 msgid "Job Priority" msgstr "Prioridad del trabajo" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5496 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5497 msgid "Billing Info" msgstr "Información de facturación" @@ -7668,37 +7049,37 @@ msgstr "Información de facturación" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5520 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Clasificado" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Alto secreto" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Desclasificado" @@ -7706,7 +7087,7 @@ msgstr "Desclasificado" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Páginas por hoja" @@ -7714,7 +7095,7 @@ msgstr "Páginas por hoja" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5556 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" @@ -7722,7 +7103,7 @@ msgstr "Orden de las hojas" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5598 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Antes" @@ -7730,7 +7111,7 @@ msgstr "Antes" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5613 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Después" @@ -7739,7 +7120,7 @@ msgstr "Después" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5633 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Imprimir en" @@ -7747,7 +7128,7 @@ msgstr "Imprimir en" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5644 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Imprimir a la hora" @@ -7757,19 +7138,19 @@ msgstr "Imprimir a la hora" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5690 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5691 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizado %sx%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5801 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5802 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Perfil de la impresora" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5808 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5809 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" @@ -7830,6 +7211,526 @@ msgstr "No hay un perfil disponible" msgid "Unspecified profile" msgstr "Perfil no especificado" +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "No implementado en OS X" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "Conmuta la celda" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Conmutar" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Click" +#~ msgstr "Pulsar" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the button" +#~ msgstr "Pulsa el botón" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "Expandir o contraer" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Activar" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "" +#~ "Expande o contrae la celda en la vista de árbol que contiene la celda" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "" +#~ "Crea un widget en el que los contenidos de la celda se pueden editar" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "Activa la celda" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Seleccionar" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Personalizar" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Selects the color" +#~ msgstr "Selecciona el color" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the color" +#~ msgstr "Activa el color" + +# C en conflicto con Cancelar +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Customizes the color" +#~ msgstr "Personaliza el color" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "Pulsar" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "Pulsa la caja combinada" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the entry" +#~ msgstr "Activa la entrada" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the expander" +#~ msgstr "Activa el expansor" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "Acerca _de" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Añadir" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Negrita" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_CD-ROM" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Limpiar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Cerrar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copiar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Cor_tar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Eliminar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Información" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pregunta" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advertencia" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "_Ejecutar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Archivo" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:290 +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Buscar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "Buscar y _reemplazar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_Disquete" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "Pantalla _completa" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_Inferior" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_Primero" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Último" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_Superior" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "A_trás" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Bajar" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "A_delante" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Subir" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "_Disco duro" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Ay_uda" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Inicio" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "Aumentar sangría" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Cursiva" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "_Ir a" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "_Centro" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_Rellenar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Izquierda" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Derecha" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Salir de pantalla completa" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "A_delante" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Siguiente" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "_Pausa" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Reproducir" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "_Grabar" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:290 +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "R_ewind" +#~ msgstr "_Rebobinar" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Detener" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_Red" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Nuevo" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Abrir" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Pegar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Imprimir" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "_Vista previa de impresión" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Propiedades" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Salir" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Rehacer" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Actualizar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Quitar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Revertir" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Guardar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "Guardar co_mo" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleccionar _todo" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Ascendente" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_Descendente" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "Comprobar _ortografía" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Detener" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "_Tachar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_Subrayar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Deshacer" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "Disminuir sangría" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Tamaño _normal" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Ajuste _óptimo" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "_Ampliar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "_Reducir" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Peek" +#~ msgstr "Vistazo" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Reveals the contents the entry" +#~ msgstr "Revela el contenido de la entrada" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Contraseña" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "Hace aparecer el deslizador" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "Descarta el deslizador" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "Aparecer" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Descartar" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Limpiar" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clears the entry" +#~ msgstr "Limpia la entrada" + +#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" +#~ msgid "Spinner" +#~ msgstr "Marcador incrementable" + +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "Proporciona una indicación visual del progreso" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the switch" +#~ msgstr "Cambia el interruptor" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +#~ msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%, Alfa %d%%" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +#~ msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%" + +#~ msgid "Color: %s" +#~ msgstr "Color: %s" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "Color personalizado" + +# C en conflicto con Cancelar +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "Crear un color personalizado" + +#~ msgid "Custom color %d: %s" +#~ msgstr "Color personalizado %d: %s" + +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "Plano de color" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Tono" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "Sistema de archivos" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Pregunta" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advertencia" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "Sistema de archivos raíz" + +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "Ajusta el volumen" + +#~ msgid "Accessible Role" +#~ msgstr "Rol accesible" + +#~ msgid "Accessible Name" +#~ msgstr "Nombre accesible" + +#~ msgid "Accessible Description" +#~ msgstr "Descripción accesible" + +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "Mostrar cambios de tamaño de los widgets" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "Nombre del color" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Tono" + +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Saturación" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Archivos" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Páginas" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "Hora de la impresión" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volumen" + +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "Sube o baja el volumen" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Subir volumen" + +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "Aumenta el volumen" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Bajar volumen" + +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "Disminuye el volumen" + #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Impresora" @@ -8036,9 +7937,6 @@ msgstr "Perfil no especificado" #~ msgid "Signals" #~ msgstr "Señales" -#~ msgid "Child Properties" -#~ msgstr "Propiedades del hijo" - #~ msgid "Class Hierarchy" #~ msgstr "Jerarquía de clases" -- 2.30.2